سورة الممتحنة صفحة 549 Surah Al-Mumtahanah Page

 

المواصفات العامة للسورة الكريمة 

            اسم السورة

عُرفت هذه السورة في كتب التفسير وكتب السنة وفي المصاحف بـ (سورة الممتحنة) قال القرطبي: والمشهور على الألسنة النطق في كلمة (الممتحِنة) بكسر الحاء، وهو الذي جزم به السهيلي. وروي بفتح الحاء على اسم المفعول، قال الحافظ ابن حجر: وهو المشهور، أي المرأة الممتحَنة على أن التعريف تعريف العهد، والمعهود أول امرأة امتحنت في إيمانها، وهي أم كلثوم بنت عقبة بن أبي معيط، امرأة عبد الرحمن بن عوف، قال السيوطي في "الإتقان": وتسمى (سورة الامتحان) و(سورة المودة) وعزا ذلك إلى كتاب "جمال القراء" لعلي السخاوي، ولم يذكر سنده.


سبب نزولها

اتفقوا على أن الآية الأولى نزلت في شأن كتاب حاطب بن أبي بلتعة إلى المشركين من أهل مكة، حيث روى البخاري من طريق سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، يبلغ به إلى علي بن أبي طالب رضي الله عنه قصة كتاب حاطب بن أبي بلتعة إلى أهل مكة، ثم قال: قال عمرو بن دينار: نزلت فيه {يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء} (الممتحنة:1) قال سفيان: هذا في حديث الناس، لا أدري الآية في الحديث، أو قول عمرو، حفظته من عمرو، وما تركت منه حرفاً.


قال ابن عطية

 نزلت هذه السورة سنة ست


مناسبتها لما قبلها

ترتبط سورة الممتحنة بالسورة قبلها بتقارب الهدف، وتلاؤم الغرض، فقد نعت السورة قبلها على المنافقين سلوكهم المهين وتظاهرهم لليهود، وإخوانهم الكافرين، وجاء في هذه السورة نهي المؤمنين من اتخاذ الكفار أعدائهم أولياء يلقون إليهم بالمودة، على أن مضمون سورة الممتحنة يعتبر تقريراً وتأكيداً لما جاء في سورة الحشر قبلها حتى كأنها من تمامها، ولهذا استحقت أن توضع بين سور التسابيح، أو ذوات سبَّح مع اختلاف مُفْتَتَحِها.

 

ترتيب السورة  

الستون بحسب ترتيب المصحف العثماني وهي السورة الثانية والتسعون بحسب نزول السور نزلت بعد سورة المائدة، وقبل سورة النساء


السورة

 مدنية بالاتفاق


وعدد آياتها

 ثلاث عشرة آية، وآياتها طوال

 

 وهي إحدى سور ثلاث بدأت بقوله تعالى: {يا أيها الذين آمنوا}

المائدة، والحجرات، وهذه السورة.

 

مقاصد السورة 

اشتملت سورة (الممتحنة) على جملة من المقاصد نسوقها وفق التالي: 

- بدأت السورة بنهي المؤمنين عن اتخاذ أعداء الله وأعدائهم من الكفار والمشركين أولياء يصافونهم، ويصلونهم بالمودة والتعاون، مع أنهم كفروا بالدين الحق، وأخرجوهم من بلادهم.

 

- بينت السورة أن أعداء المؤمنين لا خير فيهم، ولا يجدي فيهم معروف، ولا يبقون على مودة إلا ضعفاً وخديعة، فإن أمكنتهم الأيام من المؤمنين، طالت أيديهم بالإيذاء، وبسطوها بالسوء مع ترقب أن يرجع المؤمنون عن دينهم، ورغبتهم أن يعودوا كافرين.

 

- قررت بعض آيات السورة أن القرابات وصلات البنوة وغيرها لا تنفع مع كفر، ويوم القيامة يفصل سبحانه بين المؤمنين والكافرين، يوم يفر المرء من أخيه وأمه وأبيه، ولن ينفع المؤمن فيه إلا عمله.

 

- ألمحت السورة إلى أن اختلاف الدين يقطع الأنساب ويميت الصلات بين الأهل والأقارب، وأن ما بين المؤمنين وبين المشركين من أواصر القرابة لا يعتد به تجاه العداوة في الدين، وساقت طرفاً من أخبار إبراهيم عليه السلام مع قومه، وبراءته من أبيه؛ ليكون ذلك هدياً لكل مؤمن، وحافزاً له على الاقتداء بأبيه إبراهيم عليه السلام.

 

- الرخصة في حُسْنِ معاملة الكفرة الذين لم يقاتلوا المسلمين قتال عداوة في دين، ولا أخرجوهم من ديارهم، والنهي عن مودة الذين تمادوا في العناد، وأمعنوا في الفساد، وتورطوا في موالاة الإيذاء من المشركين.

 

- أشارت السورة إلى قصة امتحان المؤمنات اللائي جئن إلى الرسول مهاجرات من مكة إلي المدينة للتأكد من صدق إيمانهن، وحسن قصدهن. ودعت إلى التمسك بهن والإحسان إليهن، والتعايش معهن بالنكاح حتى ظهر صدقهن، وحكم المؤمنات اللاء يأتين مهاجرات واختبار صدق إيمانهن، وأن يحفظن من الرجوع إلى دار الشرك، ويعوض أزواجهن المشركون ما أعطوهن من المهور، ويقع التراد كذلك مع المشركين.

 

- تناولت السورة مبايعة المؤمنات المهاجرات للرسول، ومشروعيتها وإمضاءها والدعاء لهن. وتحريم تزوج المسلمين المشركات.

 

- خُتمت السورة بمثل ما بدئت به من النهي عن موالاة المشركين المغضوب عليهم، واتخاذهم أولياء، فإن الله قد غضب عليهم حتى تمكن فيهم اليأس، وانقطع الرجاء.


 بدء التفسير 


بسم الله الرحمن الرحيم 


قال تعالي 

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ (1)

يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه، لا تتخذوا عدوي وعدوكم خلصاء وأحباء، تُفْضون إليهم بالمودة، فتخبرونهم بأخبار الرسول صلى الله عليه وسلم، وسائر المسلمين، وهم قد كفروا بما جاءكم من الحق من الإيمان بالله ورسوله وما نزل عليه من القرآن، يخرجون الرسول ويخرجونكم-أيها المؤمنون- من "مكة"؛ لأنكم تصدقون بالله ربكم، وتوحدونه، إن كنتم-أيها المؤمنون- هاجرتم مجاهدين في سبيلي، طالبين مرضاتي عنكم، فلا توالوا أعدائي وأعداءكم، تُفْضون إليهم بالمودة سرًّا، وأنا أعلم بما أخفيتم وما أظهرتم، ومن يفعل ذلك منكم فقد أخطأ طريق الحق والصواب، وضلَّ عن قصد السبيل.

إطلالة حول الآية الكريمة 

يا أيها الذين آمنوا
نداء محبب ليس للجميع، بل لجماعة المؤمنين من المسلمين، الذين اخلصوا عبادتهم لله جل جلاله، كان سيدنا عبد الله بن مسعود عندما يسمع هذا النداء حتي لو كان في السوق، وقف ليسمع ماذا يريد الله عزوجل منه هو تحديداً لأنه مر بجانب القرآن وهو يتلي من احد مجموعات الصحابة الذين يقرأون القرآن آنذاك، فيقف ويسمع ويجيب بنعم ربي استجبنا أو كما كان يقول رضي الله عنه وارضاه. 

لا تتخذوا عدوي وعدوكم أولياء 

من هو الولي أولاً؟ هو الذي يتولي امرك، يقال لا تأتي المدرسة إلا بولي امرك، هو من يتولي شؤونك ولا يُسلمك لعدوك ولا يؤذيك ولا يتركك في الشؤون الكبيرة في حياتك، الله تبارك وتعالي ينهاك أن تتخذ ولي لك من دونه خاصة إذا كان عدو لله ولرسوله ولجماعة المسلمين ، وهذا نهي صريح لا مواربة فيه 


تلقون إليهم بالمودة 
حين تلاقوهم في مكان ما، أو سراً تلاقونهم بالمودة، والمودة في لغة العرب: من أشد أنواع الحب ، فللحب اسماء كثيرة منها الحب والشغف وغيرها، والمودة من أعظم هذه الأنواع علي الإطلاق، فلا تحب محبة (تعلق قلبي) بمن هو عدو لله ولرسوله ولجماعة المؤمنين 

وقد كفروا بما جاءكم من الحق 
أي كفروا بالإسلام


يخرجون الرسول وإياكم أن تؤمنوا بالله ربكم 
أي يخرجوكم من دياركم وأموالكم ومتاعكم، من يفعل ذلك منهم لا يمكن الوثوق به، وإن لم يفعله بك مباشرة بل فعله في احباءك ومسلمين مثلك، لا تثق بهم، فهم غادرون لا يستأمنون علي مؤمن ابدا ، أخرجوا رسول الله صلي الله عليه وسلم من مكة وكانت روحه فيها، حتي قال وهو خارج منها (لولا أن أهلك اخرجوني منها ما خرجت) ، فالمهاجر: لا يلتقط افخر الثياب لأنه ذاهب إلي رحلة سياحية، بل بدلاً من ذلك: يلتقط ما يستطيع ليذهب لمجهول غير معلوم إلا عند الله تعالي في اللوح المحفوظ كتابة وتقديرا، كل هذا لا لشيء إلا لأنكم آمنتم بالله وبرسوله صلي الله عليه وسلم 


إن كنتم خرجتم جهاداً في سبيلي وابتغاء مرضاتي 
المسلمون (المهاجرين) من مكة إلي المدينة تحملوا الهجرة، ومعني الهجرة أن تهجر ما الفت إلي مالم تألف، حتي الناس ربما تتعامل مع نفس الناس من بلدك لكن من مدينة أخري ربما تجد لهم طباع مختلفة بعض الشيء، الأهم: إن كنتم خرجتم جهاد وهذا الجهاد كان في سبيل الله لا في سبيل الشيطان أو في سبيل دنيا كزوجة ينكحها أو زوج تنكحه المرأة ، أو وظيفة أو ما شابه، بل ابتغاء مرضاة الله تعالي وفقط 

تُسرون إليهم بالمودة 
مرة اخري جاءت لفظ (المودة) وهي المحبة والوئام مع من امامك، وهنا لم تأتي علانية، بل جاءت مخفية لا يعلمها إلا الله تعالي ، وهو شيء مضمر في النفس، لذا الله يقول في سورة اخري (يعلم السر واخفي) السر معروف، أما ما هو الأخفي من السر: هو الذي تنكره انت بينك وبين نفسك حتي لا يعرفه احد ، فالعقل له تحايل علي الأشياء التي لا يريد أن يتذكرها ، الأهم: أن هنا الله تعالي يحذر جماعة المؤمنين: من حتي الغسرار بالمودة لأقاربه أو حتي معارفه الكفار 

وأنا اعلم بما اخفيتم وما أعلنتم 

ربما يقول فائل إنهم اليوم عرفوا ما يقال في العقل تزامناً وقط حدوث التفكير من قبل أن ينطق الإنسان به بتقنيات مثل Voice to skull - FMRI - MRI وغيرها ربما، نعم صدقت في ذلك، ولكن الله تعالي لا ينظر لعقل الإنسان ولا لجسده ولا لشيء إلا لقلبه ،(إِنَّ اللهَ تعالى لَا ينظرُ إلى صُوَرِكُمْ وَأمْوالِكُمْ ، ولكنْ إِنَّما ينظرُ إلى قلوبِكم وأعمالِكم) فالقلب هو محط نظر وسمع الله تعالي ، وكما يقول العلماء عن الصدر بما يحويه من قلب وضلوع وقفص صدري ربما "منبع الأسرار" هنا وهنا فقط "ما أخفيتم" وليس في المكان "العقل" المعروف لبعض الجهات الإستخباراتية 

ومن يفعله منكم فقد ضل سواء السبيل 
سبيل الله تعالي واحد، لن تسير فيه وتقع في حبائل الشيطان، لماذا؟ لأن الله تعالي يقول في آية أخري ( وَمَن يُسْلِمْ وَجْهَهُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَىٰ ۗ وَإِلَى اللَّهِ عَاقِبَةُ الْأُمُورِ (22))  الوجه في الإسلام شريف ، فالرسول صلي الله عليه وسلم يقول "لا تقبحوا الوجه" أي لا تضربوا اولادكم علي وجوههم، أو خادمكم أو العبيد ..الخ، الأهم أن سبيل الله واحد ولن يتخطاه الشيطان لماذا؟ لأنك لو وجهت وجهك بصدق إلي الله تعالي فأنت تتمسك بحبل الله المتين، فطرف الحبل في يدك، والطرف الآخر بيد الله تبارك وتعالي، لا يستطيع الشيطان أن يدخل في هذه الحسبة، الأهم، أن يكون وجهك وجه حقيقي لا اثنين أو ثلاثة، بل واحد وواحد فقط، ومن جهة اخري لا تغير حقيقتك الأصيلة، فإن كنت تريد أن تختبأ وراء قناع من النانو فرابر أو السليكون ليتغير شكلك لأي سبب ترجوه من هذه الدنيا، فليكن الوجه الذي تتجه به إلي الله تعالي هو الوجه الحقيقي، هنا في هذا المقطع من الآية الكريمة: ينبهك الله تعالي أنك لو احببت المعادين لله ولرسوله ولجماعة المؤمنين، أنت لا تمسك بحبل الله المتين، ولا طرفه الآخر إلا بيد الشيطان وسيضلك عن سواء السبيل، وسواء السبيل: السبيل المستقيم ، سمه خط مستقيم بين نقطتين، طرف معك وطرف مع الله تعالي كما قلنا آنفا. 


قال تعالي 

 إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ (2)

إن يظفر بكم هؤلاء الذين تُسرُّون إليهم بالمودة يكونوا حربًا عليكم، ويمدوا إليكم أيديهم بالقتل والسبي، وألسنتهم بالسب والشتم، وهم قد تمنَّوْا- على كل حال- لو تكفرون مثلهم.

إطلالة حول الآية الكريمة 

ثقِف الشَّخصُ :صار حاذقًا فَطِنًا
ثقِف الشَّيءَ: ظفِر به أو وجده وتمكّن منه
أو هو انتصر عليك بالمراوغة والخداع 
فإن انتصر عليكم الأعداء (مراوغة وخداع) سيظهر وجههم الحقيقي، واين وجههم الغير حقيقي إذن؟ الذذي كانوا يوادوكم به، وسترون الوجه العداءي الحقيقي ويبسطوا إليكم ايديهم بالإيذاء، كما قلنا في الآية السابقة بالإخراج من المساكن والممتلكات ، أو بالقتل والضرب والنهب، وألسنتهم ايضاً بالشتائم والإيذاء ولربما بمحاولة التقليل منكم لأنهم يعرفون أنكم متفوقون عليهم في الإيمان فتخدع بكلامهم قلوبكم وتنكسر قلوبكم، وودوا، مرة ثالثة في آيتين متتاليتين (الود) أي اشد المحبة أن يجدوكم كفار مثلهم 


قال تعالي 
 لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (3)

لن تنفعكم قراباتكم ولا أولادكم شيئًا حين توالون الكفار مِن أجلهم، يوم القيامة يفرق الله بينكم، فيُدْخل أهل طاعته الجنة، وأهل معصيته النار. والله بما تعملون بصير، لا يخفى عليه شيء من أقوالكم وأعمالكم.


إطلالة حول الآية الكريمة 
لماذا تتحدث وتود وتذهب سراً أو علانية لأقاربك الكفار، ربما لقوتهم - ربما لغناهم أو وجهاتهم في المجتمع أو ينفعونك بمال أو وظيفة أو حتي دفاع عنك، فمن تصدق، الله تعالي وهو يقول لك (لن تنفعكم) أم تصدق أقاربك الكفار المحاربين "أنهم سوف ينفعونك"  ولو نفعوك في الدنيا فهي محطة من محطات التي ستتنقل بها ، فنحن ننتقل من محطة الدنيا إلي محطة القبر "بداية الحساب" ثم  المحطة الأخيرة " محطة أخيرة هي الآخرة والخلود في جنة أو نار عياذاً بالله . 


قال تعالي 

 قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ (4)
قد كانت لكم-أيها المؤمنون- قدوة حسنة في إبراهيم عليه السلام والذين معه من المؤمنين، حين قالوا لقومهم الكافرين بالله: إنا بريئون منكم وممَّا تعبدون من دون الله من الآلهة والأنداد، كفرنا بكم، وأنكرنا ما أنتم عليه من الكفر، وظهر بيننا وبينكم العداوة والبغضاء أبدًا ما دمتم على كفركم، حتى تؤمنوا بالله وحده، لكن لا يدخل في الاقتداء استغفار إبراهيم لأبيه؛ فإن ذلك إنما كان قبل أن يتبين لإبراهيم أن أباه عدو لله، فلما تبين له أنه عدو لله تبرأ منه، ربنا عليك اعتمدنا، وإليك رجعنا بالتوبة، وإليك المرجع يوم القيامة.


إطلالة حول الآية الكريمة 
لا وقت هنا لقص 6 ابتلاءات عُظمي في حياة ابراهيم - عليه السلام- تبدأ منذ نعومة أظفاره في عمر 16 عام وهو يواجه قومه جميعاً وبمفرده بإنكاره عليهم عبادة الأصنام، ثم القاءه في النار ثم هجرته إلي مصر ومقابلته للنمرود - ملك مصر آنذاك هو وزوجته سارة، ثم ابتلاءه في عدم انجابه حتي وصل إلي قرابة الثمانون عاما، ثم قصة الذبيح اسماعيل ابنه عليه السلام، كل ابتلاء منهم ينوء بحمله الجبال ولا نقول المؤمنين، الغريب أن الله تعالي طلب من المؤمنين أن يتأسوا بابراهيم عليه السلام وليس سيدنا محمد في هذا الأمر، لماذا؟ الله يعلم، ولكن سيدنا محمد كان اهله يؤيدونه من زوجة واولاد وعشيرة واصدقاء إلا عمين كانوا علي الكفر وواحد منهم كان مؤيد له حتي وهو كافر، أما سيدنا ابراهيم فقد عاش زمناً غير رغداً يحيط به الأعداء من كل جانب ، وأخرجه الله من وسطهم منتصرا وعالي كلمة الله تعالي بفضل إخلاصه الشديد وحبه الأشد لله تعالي، حتي يقال إن كان من القابه الشريفة: خليل الله، والخليل تأتي من تخلل الشيء في الشيء، فمثلاً تقول عن الإسفنج الذي يوضع تحت الماء ، تخلل الماء قطعة الإسفنج، فقد كان حب الله تعالي في قلب ابراهيم مُتشرب كما الإسفنج تحت الماء، متشرب في كل خلاياه حتي سُمي الخليل، والخليل هو صافي الود ، انظر "الود" لا تأتي بمعني الحسب بل بمعني الحب والوئام 

إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ
قالوا لقومهم: إنا متبرأون منكم ومما تعبدون من دون الله ، انظر: الإيمان عبارة عن قول وعمل، قول باللسان (شهادة ان لا إله إلا الله) وعمل "صالحات" ومن الأعمال الصالحة في وقت ما من رحلتك الإيمانية مع الله تعالي " أقوال" قول تسد به حاجة مظلوم - قول تسد به مشكلة ، قول تنصر به ضعيفا، أو قول تصدح به في وجه المنكرين، كلها  من باب الأقوال، لكنها أقوال أفضل من كل الأقوال التي من الممكن أن تقولها طيل عمرك 

كَفَرۡنَا بِكُمۡ 
هل كانوا يعبدونهم حتي يقولا كفرنا بكم؟ من الممكن ان تقع فريسة عبادة لأحدهم - عافاك وعافانا الله تعالي ، وكيف هذا ، إذا أمرك بما لا يتناسب مع الإسلام أو ينهاك عن فعل أتي به الإسلام وانت خضعتك تكون قد عبدت، قال تعالي (أفرأيت من اتخذ إلهه هواه وأضل الله علي علم) يارب عافانا بفضلك وليس بعدلك 


وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ
بدا أي ظهر، والشيء الذي يظهر معناه أنه كان مختبأ قبل ذلك، أو كان العكس هنا (محبة ووئام) الآن ظهر العكس: عداوة - بغضاء ابدا إلي متي للممات؟ لا ابدا حتي تؤمنوا، فالحب والكره مربالإسلام والإيمان بالله ورسوله 


إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ 
آل ابراهيم كلهم أخذوا بالعزيمة علي مقاطعة الأهل والأقارب الكفار، أما ابراهيم فقد كان أواه ( يتأوه من شدة تعلقه بالله تعالي ) حليم "متسامح يضبط نفسه عند الغضب" منيب إلي الله تعالي يرجع إليه كل حين ، فصعب علي نفسه رؤية مصير ابيه إلي النار وهو من هو هو نبي من اولي العزم من الرسل، هو أبو الأنبياء - عليه السلام، فقال أنه سوف يستغفر لأبيه حتي حين "الموت" فإذا مات علي الكفر يحرم علي المسلم الإستغفار لأهله الذين ماتوا علي الكفر، والله أعلي واعلم. 

رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ (4)
ثم قال آل ابراهيم كلهم أو هو معهم أو هو من قال ذلك عليه السلام (ربنا عليك توكلنا: لماذا؟ لأن الأمر إذا كان فيه اقارب كفار وأثرياء أو وجهاء أو غير ذلك لا تستطيع ان تعين نفسك في ذلك لابد من جهة عليا تستعين بها وتلجأ إليها " ولن تجد لله تعالي مثيلا" لأنه هو العالم بنياتك وسرك وعلانيتك" والإنابة هي الرجوع بعد المعصية كتوبة له سبحانه وتعالي، أما المصير فكلنا يعلم مصيرنا ، فقد جئنا من التراب وفيه ندفن وإلي الله الرجوع بعد الخروج من التراب تارة أخري. 


قال تعالي 

 رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (5)

ربنا لا تجعلنا فتنة للذين كفروا بعذابك لنا أو تسلط الكافرين علينا فيفتنونا عن ديننا، أو يظهروا علينا فيُفتنوا بذلك، ويقولوا: لو كان هؤلاء على حق، ما أصابهم هذا العذاب، فيزدادوا كفرًا، واستر علينا ذنوبنا بعفوك عنها ربنا، إنك أنت العزيز الذي لا يغالَب، الحكيم في أقواله وأفعاله.

إطلالة حول الآية الكريمة 

ثم توجهوا جميعاً لله تعالي بالدعاء الخالص بالدعاء لله تعالي ( لا تجعلنا فتنة للذين كفروا) أي اختبار أننا نكون ضعاف جداً وهم اقوياء جداً فيتخيلوا مجرد تخيل أنهم علي الحق وهم باطل في باطل ومصيرهم جهنم إن ماتوا علي ذلك، واغفر لنا ربنا إنك أنت 

العزيز 
من هو العزيز؟ النادر الوجود الذي يحتاجه كل شيء وهو لا يحتاج إلي شيء، فالشمس مثلاً عزيزة بين الأفلاك، لأن الجميع يحتاج لنورها ودفئها وهي لا تحتاج إلي احد، ويقال: ارحموا عزيز قوم ذل ، إن العزيز في دنيا الناس إما بجاه أو سلطان أو مال أو أهل وعشيرة اقوياء ، وله وجه يتمثل فيه العزة والمنعة لا الضعف والعوز، فما بالك بالعزيز المطلق الله تبارك وتعالي، ومنه ايضا أنه غالب لا يُغلب، لذا قول قوم ابراهيم والدعاء بهذا الإسم تحديدا هو لجوء للعزة وكأنهم يخافون علي عزتهم التي ذهبت سدي مع عشيرتهم التي تبرأوا منها ، فاللهم يا عزيز: عِز الإسلام والمسلمين المستضعفين في كل مكان 

الحكيم 
أيضاً اختار قوم ابراهيم اسم من اسماء الله تعالي الحُسني قريب لما هم فيه: فالحكيم في دنيا الناس من يضع الشيء المناسب في المكان المناسب في الوقت المناسب وقليل فاعله، فمن ذا الذي يملك الحكمة لفعل ذلك، ويقال أن كلمة حكمة أتت من قطعة الحديد التي توضع في فم الفرس ويوضع عليها اللجام ليشد الفارس الفرس باللجام، و السبب في ذلك: أن الفرس متهور ناحية الهاوية فقد يجري بسرعة جنونية ولو كان في ذلك حتفه، فيأتي الفارس الماهر يسوسه بقطعة الحديد التي في فمه تدعي (الحكمة) فيقلل من تهوره، والله تعالي يعلم تهورنا كبني آدم لدخولنا النار بأفعالنا ونحن لا نفهم مجرد تهور، فبحكمته من يخطأ يصوبه ويبعث له من يخطأه فيتوب ويرجع ، إذن لماذا قوم ابراهيم عليه السلام، دعوا الله بهذا الإسم تحديدا؟ وكأنهم يقولون: نحن نثق في حكمتك يارب بالأمر بالبراءة من قومنا وعشيرتنا وانت ستقربنا إليك بذلك ، بالطبع الله أعلي واعلم 

The general Specifications of the Noble Surah
The name of the Surah
This surah is known in the books of interpretation, the Sunnah, and the Qur'an as "Surat al-Mumtahanah." Al-Qurtubi said: "The common pronunciation of the word al-Mumtahanah is with a kasrah on the ha', which is what al-Suhayli affirmed." It was also narrated with a fathah on the ha' as a passive participle. Al-Hafiz Ibn Hajar said: "This is the common pronunciation, meaning the woman who is being tested, given that the definition is the definition of a covenant, and the covenant is the first woman tested in her faith, namely Umm Kulthum bint Uqbah ibn Abi Mu'ayt, the wife of Abd al-Rahman ibn Awf." Al-Suyuti said in "Al-Itqan": It is also called "Surat al-Mumtahanah" and "Surat al-Mawaddah." He attributed this to the book "Jamal al-Qurra" by Ali al-Sakhawi, without mentioning its chain of transmission. 


The reason for its Revelation
They agreed that the first verse was revealed regarding the letter of Hatib ibn Abi Balta'ah to the polytheists of Mecca. Al-Bukhari narrated, via Sufyan ibn Uyaynah, on the authority of Amr ibn Dinar, that he transmitted the story of Hatib ibn Abi Balta'ah's letter to the people of Mecca to Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him). Then he said: Amr ibn Dinar said: The verse, "O you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies" (Al-Mumtahanah: 1) was revealed regarding him. Sufyan said: This is in the hadith of the people. I do not know whether the verse is in the hadith or the words of Amr. I memorized it from Amr, and I did not omit a single letter of it.

Ibn Atiyyah said
This surah was revealed in the year six


Its Relevance to the Preceding Surah
Surat al-Mumtahanah is linked to the preceding surah by a similarity of purpose and a similarity of intent. The previous surah criticized the hypocrites for their humiliating behavior and their defiance of the Jews and their disbelieving brothers. This surah forbade believers from taking their disbelieving enemies as allies and extending love to them. However, the content of Surat al-Mumtahanah serves as a confirmation and affirmation of what was stated in Surat al-Hashr before it, almost as if it were part of the previous surah. Therefore, it deserved to be placed among the surahs of glorification, or those that glorify Allah, despite their different openings.

The Sura' Order
Sixtieth according to the order of the Uthmanic Qur'an, it is the ninety-second surah according to the order of revelation of the surahs. It was revealed after Surat al-Ma'idah and before Surat al-Nisa'.


The Surah
It is unanimously Medinan.


Its verses
It has thirteen verses, and its verses are long. It is one of three surahs that begin with the words, "O you who have believed." Al-Ma'idah, Al-Hujurat, and this surah.


The Objectives of the Surah
Surah Al-Mumtahanah includes a number of objectives, which we will present as follows:

- The surah begins by forbidding believers from taking the enemies of God and their enemies, the disbelievers and polytheists, as allies, befriending them, and treating them with affection and cooperation, even though they have disbelieved in the true religion and expelled them from their lands.

- The surah demonstrates that the enemies of the believers are no good, and that no good deeds can be done to them. They maintain friendship only through weakness and deception. If they have the opportunity to harm the believers, they will extend their hands in harming them, expecting the believers to abandon their religion and desiring them to return to disbelief.

Some verses of the Surah state that kinship ties, filial ties, and other ties are of no benefit in the face of disbelief. On the Day of Resurrection, God will judge between believers and disbelievers, a day when a person will flee from his brother, his mother, and his father. Nothing will benefit the believer except his deeds.

The Surah hints that differences in religion sever family ties and destroy ties between relatives, and that the ties of kinship between believers and polytheists are not valid in the face of religious enmity. It cites a portion of the story of Abraham, peace be upon him, with his people and his disavowal of his father, as guidance for every believer and an incentive to follow the example of his father, Abraham, peace be upon him.

The Surah permits good treatment of disbelievers who did not fight Muslims in a hostile fight over religion or expel them from their homes, and prohibits friendship with those who persisted in their stubbornness, indulged in corruption, and engaged in supporting the harm caused by the polytheists.

The Surah refers to the story of the testing of the believing women who came to the Messenger as emigrants from Mecca to Medina to verify the sincerity of their faith and the goodness of their intentions. It calls for holding on to them, treating them kindly, and coexisting with them through marriage until their sincerity is proven. It also addresses the ruling on the believing women who came as emigrants, testing the sincerity of their faith, protecting them from returning to the land of polytheism, and compensating their polytheist husbands for the dowries they had given them. The same applies to the polytheists.

The Surah addresses the pledge of allegiance of the believing emigrant women to the Messenger, its legitimacy, its implementation, and the supplication for them. It also prohibits Muslims from marrying polytheist women.

The Surah concludes with the same prohibition as it began, prohibiting befriending polytheists who have incurred God's wrath and taking them as allies. God has become angry with them until despair has taken hold of them and hope has vanished.


The Beginning of the Interpretation

In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful

God Almighty said:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ (1)
O you who have believed, do not take My enemies and your enemies as allies, extending to them affection while they have disbelieved in what came to you of the truth. They expel the Messenger and yourselves [from the religion] because you believe in God, your Lord, if you have gone forth [to fight] in My cause. And seeking My pleasure, you confide in them your affection, and I know what you conceal and what you declare. And whoever does it among you has certainly strayed from the right path. (1)

O you who have believed in God and His Messenger and acted according to His law, do not take My enemy and your enemy as your confidants and friends, confiding in them your affection, informing them of the news of the Messenger, may God bless him and grant him peace, and of all the Muslims, while they have disbelieved in the truth that came to you, of faith in God and His Messenger and what was revealed to him of the Qur’an. They expel the Messenger and you—O believers—from Mecca. Because you believe in God, your Lord, and you believe in His Oneness. If you, O believers, have migrated, striving in My cause, seeking My pleasure, then do not befriend My enemies and your enemies, secretly expressing your love to them, and I know what you have concealed and what you have revealed. Whoever among you does that has strayed from the path of truth and righteousness, and has gone astray from the right path.

A Look at the Holy Verse

O you who believe!
This is a beloved call not for everyone, but for the community of believing Muslims who have devoted their worship to God Almighty. When our Master Abdullah ibn Mas'ud heard this call, even if he was in the marketplace, he would stop to listen to what God Almighty wanted from him specifically. He had passed by the Qur'an being recited by one of the groups of Companions who were reciting the Qur'an at that time. He would stop, listen, and respond, "By the grace of my Lord, we have answered," or as he would say, may God be pleased with him and satisfy him.


Do not take my enemy and your enemy as allies
Who is the guardian first? He is the one who takes care of your affairs. It is said, "Do not come to school except with your guardian." He is the one who takes care of your affairs, does not hand you over to your enemy, does not harm you, and does not abandon you in the important matters of your life. God Almighty forbids you to take a guardian other than Him, especially if he is an enemy of God, His Messenger, and the Muslim community. This is an explicit prohibition without ambiguity.



Tend to them with affection
When you meet them somewhere, or in secret, greet them with affection. Affection in the Arabic language is one of the most intense types of love. Love has many names, including love, passion, and others. Affection is the greatest of all these types. Do not love (attach your heart) to someone who is an enemy of God, His Messenger, and the community of believers.

And they have disbelieved in what came to you of the truth.
That is, they have disbelieved in Islam.

They expel the Messenger and you from believing in God, your Lord
That is, they expel you from your homes, your wealth, and your possessions. Whoever does this among them cannot be trusted, even if he does not do it to you directly, but rather to your loved ones and Muslims. Like you, do not trust them. They are treacherous and never trust a believer.


 They expelled the Messenger of God, may God bless him and grant him peace, from Mecca, while his soul was within it. He even said as he left it, "Had my people not expelled me from it, I would not have left." The emigrant does not pick up the finest clothes because he is going on a tourist trip. Instead, he picks up whatever he can to go to an unknown destination, unknown except to God Almighty, written and decreed in the Preserved Tablet. All of this is for no reason other than that you believed in God and His Messenger, may God bless him and grant him peace.


If you have gone forth to strive in My cause and seek My pleasure
The Muslims (emigrants) from Mecca to Medina undertook the migration. The meaning of migration is to abandon what you are familiar with and what you are not familiar with. Even people may deal with the same people from your country, but from another city, you may find their dispositions slightly different. The most important thing is that you went forth to strive in the cause of God, not in the cause of Satan or for the sake of this world, such as a wife to marry or a husband to marry, or a job, or something similar. Young man, but only for the sake of Allah Almighty's pleasure.


You show them affection
Once again, the word "affection" appears, which refers to love and harmony with the person in front of you. Here, it does not appear openly, but rather hidden, known only to Allah Almighty. It is something hidden within the soul. Therefore, Allah says in another Surah, "He knows the secret and what is more hidden." The secret is well-known. As for what is more hidden than the secret, it is what you deny to yourself so that no one knows about it. The mind has a way of tricking itself into things it does not want to remember. Most importantly, here Allah Almighty warns the community of believers against even concealing affection for relatives or even acquaintances who are disbelievers.

And I know what you have concealed and what you have declared
Perhaps someone might say that today they have learned what is said in the mind simultaneously and even before a person utters it, using technologies such as Voice to Skull, FMRI, MRI, and others. Perhaps, yes, you are right in that, but Allah Almighty does not look at a person's mind, body, or anything except his heart. God Almighty does not look at your outward appearances or your wealth, but rather He looks at your hearts and your deeds. The heart is the focus of God Almighty's sight and hearing. As scholars say, the chest, with its heart, ribs, and rib cage, is perhaps the "source of secrets." Here and there, only, "what you conceal," and not in the "mind," the place known to some intelligence agencies.

Whoever among you does this has strayed from the right path.
The path of God Almighty is one. You will not walk on it and fall into the snares of Satan. Why? Because God Almighty says in another verse (And whoever submits his face to God while he is a doer of good has gras

The path of Allah is one, you will not walk in it and fall into the snares of Satan, why? Because Allah Almighty says in another verse (And whoever submits his face to Allah while he is a doer of good has grasped the most trustworthy handhold. And to Allah is the outcome of all matters (22)) The face in Islam is honorable, so the Messenger, may Allah’s prayers and peace be upon him, says, “Do not disfigure the face,” meaning do not hit your children on their faces, or your servant or slaves, etc. The most important thing is that the path of Allah is one and Satan will not cross it. Why? Because if you sincerely direct your face towards Allah the Most High, then you are holding on to the strong rope of Allah. One end of the rope is in your hand, and the other end is in the hand of Allah the Most High. Satan cannot enter into this calculation. The most important thing is that your face be a real face, not two or three, but one and only one. On the other hand, do not change your authentic reality. If you want to hide behind a mask of nanofiber or silicone to change your appearance for any reason you hope for from this world, then let the face with which you turn towards Allah the Most High be the real face. Here in this part of the noble verse: Allah the Most High warns you that if you love those who are hostile to Allah, His Messenger, and the community of believers, then you are not holding on to the strong rope of Allah, and its other end is only in the hand of Satan, and he will lead you astray from the right path. The right path is the straight path. Call it a straight line between two points, one end is with you and the other end is with Allah the Most High, as we said earlier.


God Almighty said
 إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ (2)
If they find you, they will be enemies to you and will extend their hands and tongues against you with evil, and they wish that you would disbelieve. (2)

If these people, to whom you secretly express your love, gain the upper hand, they will wage war against you, extending their hands toward you with killing and captivity, and their tongues with insults and abuse. They wish—in any case—that you would disbelieve like them.

A Look at the Holy Verse
A person becomes skilled and intelligent
Or he or she triumphs over you through deception and trickery.
If the enemy triumphs over you (through deception and trickery), their true face will be revealed. Where is their false face, then? The one they were befriending you with. You will see their true hostile face, and they will extend their hands toward you with harm, as we mentioned in the previous verse, by expelling you from your homes and property, or by killing, beating, and looting. Their tongues will also use insults and harm, and perhaps by trying to belittle you because they know that you are superior to them in faith. Their words will deceive your hearts and break your hearts. And they will love, a third time in two consecutive verses (love), meaning the most intense love, that they will find you disbelievers like themselves.


God Almighty said
 لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (3)
 "Never will your relatives or your children benefit you on the Day of Resurrection. He will judge between you. And God is Seeing of what you do." (3)

Neither your relatives nor your children will benefit you at all when you befriend the disbelievers for their sake. On the Day of Resurrection, God will separate you, admitting those who obey Him into Paradise and those who disobey Him into Hell. And God is Seeing of what you do. Nothing of your words or deeds is hidden from Him. 

A Look at the Holy Verse
Why do you talk, desire, and go secretly or openly to your infidel relatives? Perhaps because of their power—perhaps because of their wealth or social standing—or because they can benefit you with money, a job, or even defend you. So who do you believe? Allah Almighty, when He says to you, "They will not benefit you," or do you believe your infidel warring relatives, "that they will benefit you." Even if they benefit you in this world, it is only one of the stations through which you will travel. We move from this worldly station to the grave station, "the beginning of the reckoning," and then the final station, "the final station, which is the afterlife and eternity in Paradise or Hell, God forbid."

God Almighty said: 
 لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ (3)
"Never will your relatives or your children benefit you on the Day of Resurrection. He will judge between you. And God is Seeing of what you do" (3)
Neither your relatives nor your children will benefit you at all when you befriend the disbelievers for their sake. On the Day of Resurrection, God will separate you, admitting those who obey Him into Paradise and those who disobey Him into Hell. And God is Seeing of what you do. Nothing of your words or deeds is hidden from Him. 

A Look at the Holy Verse
Why do you talk, desire, and go secretly or openly to your infidel relatives? Perhaps because of their power—perhaps because of their wealth or social standing—or because they can benefit you with money, a job, or even defend you. So who do you believe? Allah Almighty, when He says to you, "They will not benefit you," or do you believe your infidel warring relatives, "that they will benefit you." Even if they benefit you in this world, it is only one of the stations through which you will travel. We move from this worldly station to the grave station, "the beginning of the reckoning," and then the final station, "the final station, which is the afterlife and eternity in Paradise or Hell, God forbid."


God Almighty said
 قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ (4)
There has already been for you an excellent example in Abraham and those with him, when they said to their people, "Indeed, we are disassociated from you and from whatever you worship besides God. We have rejected you, and there has appeared between us and you animosity and hatred forever until you believe in God alone, except for a few." Abraham’s saying to his father, “I will surely ask forgiveness for you, but I do not possess for you anything from Allah. Our Lord, upon You we have relied, and to You we have turned back, and to You is the final destination.” (4)

You, O believers, have already set a good example in Abraham, peace be upon him, and those believers with him, when they said to their people who disbelieved in God: “Indeed, we are innocent of you and of what you worship besides God of deities and rivals. We have disbelieved in you and denied the disbelief you are upon, and enmity and hatred have appeared between us and you forever as long as you remain upon your disbelief, until you believe in God alone.” However, following Abraham’s asking forgiveness for his father does not include this example; This occurred before it became clear to Abraham that his father was an enemy of God. When it became clear to him that he was an enemy of God, he disavowed him. "Our Lord, in You we have relied, and to You we have returned in repentance, and to You is the return on the Day of Resurrection."

A look into the Noble Verse
There is no time here to recount the six major trials in the life of Abraham (peace be upon him). They began with his early childhood, at the age of 16, when he confronted his entire people, all alone, by denouncing their idol worship. Then came his being thrown into the fire, his migration to Egypt and his encounter with Nimrod, the king of Egypt at the time, along with his wife Sarah. Then came his trial of not being able to have children until he reached the age of eighty. Then came the story of his son, Ishmael (peace be upon him). Each trial would be too much for mountains to bear, and we do not even mention the believers. It is strange that God Almighty asked the believers to follow the example of Abraham (peace be upon him), not our Master Muhammad (peace be upon him), in this matter. Why? God knows, but our master Muhammad was supported by his family, his wife, children, clan, and friends, except for two uncles who were disbelievers, and one of them supported him even while he was a disbeliever. As for our master Abraham, he lived an ungrateful life surrounded by enemies on all sides. God brought him out from their midst, victorious, and exalted the word of God Almighty, thanks to his intense sincerity and his intense love for God Almighty, to the point that it was said that one of his honorable titles was: “Khalil Allah.” “Khalil” comes from the penetration of something into something. For example, you say about a sponge that is placed under water, “The water penetrates a piece of sponge.” The love of God Almighty was in Abraham’s heart, permeated like a sponge under water, permeated in every cell of his body, so he was called “Khalil.” “Khalil” means pure friendship. See, “friendship” does not mean kinship, but rather it means love and harmony.

When they said to their people
“Indeed, we are innocent of you and of what you have committed.” You worship other than God.They said to their people: "We disavow you and whatever you worship other than God." Look: Faith is a combination of words and deeds: a statement with the tongue (the testimony that there is no god but God) and "righteous deeds." Among the righteous deeds performed at some point in your journey of faith with God Almighty are "words." A statement that satisfies the needs of an oppressed person, a statement that resolves a problem, a statement that supports a weak person, or a statement that you speak out against those who deny God. All of these are statements, but they are better than all the statements you could possibly say in your entire life.

We have disbelieved in you
Were they worshipping them so that they could say, "We have disbelieved in you"? It is possible to fall prey to the worship of someone - may God Almighty protect you and us. How is this possible? If he orders you to do something that is not in keeping with Islam, or forbids you from doing something that Islam has brought, and you submit, then you have worshipped him. God Almighty says, "Have you seen he who has taken as his god his own desire? And

Did they worship them so much that they would say, "We disbelieve in you"?
 It is possible to fall prey to the worship of one of them - may God Almighty protect you and us. How is that possible? If he commands you to do something that is inconsistent with Islam or forbids you from an action that Islam has brought, and you submit, then you have worshipped him. God Almighty says, "Have you seen he who has taken as his god his own desire? And God has led him astray, knowingly." O Lord, protect us by Your grace, not by Your justice.

And there has appeared between us and you, enmity and hatred forever, until you believe in God alone
"Bada" means "appeared." What appears means is that it was previously hidden, or the opposite here (love and harmony). Now the opposite has appeared: enmity - hatred forever. Until when, until death? No, never, until you believe. Love and hate are mutually exclusive in Islam and belief in God and His Messenger.

Except for the statement of Abraham to his father, "I will surely ask forgiveness for you, but I do not possess for you anything from God"
All of Abraham's family resolved to sever ties with their disbelieving relatives and friends. Abraham, however, was compassionate (groaning from his intense attachment to God Almighty), forbearing (tolerant and controlling himself when angry), and repentant to God Almighty, turning to Him at all times. It was difficult for him to see his father's fate in Hell, given that he was a prophet among the resolute messengers, the father of the prophets - peace be upon him. So he said that he would ask forgiveness for his father even at the time of "death." If he died in disbelief, it is forbidden for a Muslim to ask forgiveness for his family who died in disbelief. And God knows best.

Our Lord, upon You we have relied, and to You we have turned back, and to You is the final destination 
Then the family of Abraham, all of them, or he was with them, or he was the one who said that, peace be upon him (Our Lord, upon You we have relied): Why? Because if the matter involves unbelieving relatives, wealthy people, notables, or other than that, you cannot help yourself in that. There must be a higher authority to which you can turn and to which you can resort. “And you will not find anyone like God Almighty,” because He is the One who knows your intentions, your secrets, and your public deeds. Repentance is returning after disobeying Him as repentance to Him, the Most High. As for the final destination, we all know our final destination. We came from the dust and in it we will be buried, and to God is the return after emerging from the dust once again.


God Almighty said:
 رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (5)
Our Lord, do not make us a trial for those who disbelieve, and forgive us, our Lord. Indeed, You are the Exalted in Might, the Wise. (5)

Our Lord, do not make us a trial for those who disbelieve by Your punishment of us, or by giving the disbelievers power over us, so that they tempt us away from our religion, or by gaining dominance over us and being tempted by that, and saying, "If these people were right, this punishment would not have befallen them," so that they increase in disbelief. And conceal our sins for us by Your forgiveness of them, our Lord. Indeed, You are the Exalted in Might who cannot be defeated, the Wise in His words and deeds.

A Look at the Holy Verse
Then they all turned to God Almighty with sincere supplication, asking God Almighty, "Do not make us a trial for those who disbelieve," meaning a test. We are very weak, and they are very strong. They imagine that they are on the right path, but they are wrong, and that their destiny is Hell if they die in that state. Forgive us, our Lord, for You are the Mighty and Majestic.

Who is the Mighty and Majestic? The rare being that everything needs, yet needs nothing. The sun, for example, is precious among the heavens, because everyone needs its light and warmth, while it needs no one. It is said: "Have mercy on the noble one of a people who has been humiliated." The noble one in the world of people is either due to prestige, power, wealth, or a strong family and clan. He has a face that embodies dignity and strength, not weakness and need. So what about the absolute noble one, God Almighty? He is also victorious and cannot be defeated. Therefore, the saying of the people of Abraham and the supplication with this specific name is a resort to dignity, as if they fear for their dignity, which was lost in vain with their clan, whom they disowned. So, O God, O Mighty One: Honor Islam and the oppressed Muslims everywhere.

Al-Hakim (The wise)
The people of Abraham also chose a name from the beautiful names of God Almighty that is close to what they are in: The wise one in the world of people is the one who puts the right thing in the right place at the right time, and few do so. So who possesses the wisdom to do so? It is said that the word "wisdom" comes from a piece of The iron piece that is placed in the horse’s mouth and the bridle is placed on it to pull the horse with the bridle, and the reason for that is: the horse is reckless towards the abyss, it may run at a crazy speed even if it is its death, so the skilled rider comes and disciplines it with the piece of iron in its mouth called (wisdom) and reduces its recklessness, and God Almighty knows our recklessness as children of Adam for entering the fire because of our actions and we do not understand mere recklessness, so with His wisdom whoever makes a mistake He corrects him and sends someone to correct him so he repents and returns, so why did the people of Abraham, peace be upon him, call upon God with this name specifically? It is as if they are saying: We trust in your wisdom, O Lord, in the command to disavow our people and clan, and you will bring us closer to you with that, of course God is Most High and All-Knowing

Popular Posts

Image

Part 30